مرضیه بازرگانی
کتاب «ترجمه ضربالمثلهای اوزی» تالیف خالده اسماعیلی به همراه ترجمه انگلیسی و عربی این ضربالمثلها به چاپ رسید.
این کتاب در ۱۲۷ صفحه و با تیراژ ۵۰۰ جلد شامل ضربالمثلهای اِوَزی که به زبان عربی و انگلیسی برگردانده شده، توسط انتشارات نویدگویی شیراز به زیور طبع آراسته گردید.
خالده اسماعیلی شاعر، نویسنده و مترجم، عضو هیئت امنای دانشگاه آزاد اسلامی شعبه دبی، متولد اوز و ساکن دبی می باشند. ایشان در کارنامه خود دو عنوان کتاب شعر به نامهای «آغازی برای تابش» و کتاب «زنی از کرانههای جنوب» و همچنین فیلمنامهای بهنام «اتفاق شب سحری» دارد.
دیباچه کتاب را زندهیاد ابوالقاسم فقیری؛ نویسنده، روزنامهنگار و پژوهشگر فرهنگ عامه فارس و از چهرههای ماندگار استان فارس و برادر امین فقیری نویسنده سرشناس نوشته است. بخشی از نوشته ابوالقاسم فقیری:
“هر ضربالمثل علاوه بر متن فارسی به زبانهای انگلیسی و عربی هم ترجمه شده که در نوع خود کاری است شایان توجه، باشد که مورد عنایت دوستداران فرهنگ مردم و مردم فرهنگدوست اوز قرار گیرد. نکته قابل توجه دیگر در این کتاب این است که هر ضربالمثل همراه با طرحی است ساده که علاوه بر سادگی، پُرمفهوم و دیدنی میباشد.”
موزه مردمشناسی اوز برای این بانوی پرتلاش، موفقیت بیشتر آرزومند است.
آدرس اینستاگرام خانم اسماعیلی:
khalede_esmaili
فیسبوک:
khalede esmaili



